ArmenianHouse.org - Armenian Literature, History, Religion
ArmenianHouse.org in ArmenianArmenianHouse.org in  English
Ованес Туманян

ЛЖЕЦ

Было ли, не было - жил один царь. Объявил этот царь по всей стране:

- Если кто придумает такую небылицу, что я скажу: “Это ложь”, тому я отдам половину своего царства.

Приходит пастух. Говорит:

- Долгой жизни царю! У моего отца была дубинка, которой он доставал до неба и перемешивал звезды.

- А что тут удивительного? - отвечает царь. - У моего деда была трубка, так он бывало один конец возьмет в рот, а другим прикуривает от солнца.

Пастух почесал в затылке и ушел.

Приходит портной. Говорит:

- Уж ты прости меня, царь, собирался я прийти раньше, да запоздал. Вчера сильный дождь шел, гроза разразилась, и молнией разорвало небо. Так я ходил зашивать его.

- Хорошее дело сделал, - говорит царь. - Только зашил ты непрочно - сегодня утром опять дождик моросил.

Ушел и портной ни с чем.

Входит бедняк-крестьянин, а подмышкой у него мера.

- Тебе чего надо? - спрашивает царь.

- Ты мне должен меру золота, вот я и пришел за ним.

- Меру золота? Ложь это! Не должен я тебе никакого золота!

- А раз это ложь, отдавай мне половину царства!

- Нет-нет, правду ты говоришь, - хотел вывернуться царь.

- Если правду говорю - отсыпай меру золота.


Перевод с армянского Я.Хачатрянца


Барекендан | Бесхвостая лиса | Глупец | Говорящая рыбка | Братец-барашек | Козленок
Кувшин с золотом | Лжец | Непобедимый петух | У пирующего всегда будет пир
Хозяин и работник | Храбрый Назар | Царь Чахчах

 

Дополнительная информация:

Источник: lib.nexter.ru
Ованес Туманян. Сказки. Перевод с армянского. М.: ГИДЛ, 1953.

См. также:

Биография Ованеса Туманяна

Другие произведения автора на русском | армянском.

Design & Content © Anna & Karen Vrtanesyan, unless otherwise stated.  Legal Notice