ArmenianHouse.org - Armenian Literature, History, Religion
ArmenianHouse.org in ArmenianArmenianHouse.org in  English

Ованес Драсханакертци

ИСТОРИЯ АРМЕНИИ


Содержание   Вступление   Введение   Глава 1-10   Глава 11-20   Глава 21-30
Глава 31-40   Глава 41-50   Глава 51-60   Глава 61-67   Послесловие
Глоссарий   Литература

/3/ ВВЕДЕНИЕ

Хотя чередование веков, времен и сроков, как говорит Слово, Отец [небесный] положил в Своей власти* и из человеческих знаний вовсе исключено наиболее истинное и наипаче возможное, однако люди, вспомоществуемые богом, осмелились [отдаться] прекрасному и умеренному влечению** и с разумным благочестием представили нам из малого малым порядок и историю быстротечных событий, прошедших или предстоящих, не слагая каких-то велеречивых, пустых рассказов, но, скорее, [желая] ознакомить с крепостью духа прежних людей; так, обратившись к разным событиям, они представили нам давнопрошедшие времена, чтобы легко было нам, удалившимся [от тех времен], спросить отцов, кои возвестят нам, и старцев, кои скажут нам.*** Щедротами своего ума они постарались принести миру пользу — восполнили то, в чем нуждались и чего жаждали люди, с точностью истинного знания записали историю деяний прошлого, что мне всегда представляется предпочтимым, желанным и весьма полезным.

__________________
* Хотя... власти...— ср.: Деян. 1: 7: «...Не ваше дело знать времена или сроки, которые Отец положил в своей власти». В христологической литературе Слово или Бог-Слово означает Христа.
**...прекрасному и умеренному влечению...— текстуальное заимствование из Мов. Хор., кн. I, гл. I. Подражанием Мов. Хор. представляется и нижеследующая фраза: «...стало мне ведомо движение [святого] Духа над помыслами просивших меня о том [лиц]» (ср.: Мов. Хор. — «Неиссякаемое влияние на тебя божественной благодати и неослабное движение святого Духа над твоими помыслами».— Там же.).
***См.: Втор. 32 : 7.
__________________

Так и я проникся здесь порядком повествования, кое предстоит мне изложить, не из гордого суемыслия и не по своей воле, а потому, что стало мне ведомо движение [святого] Духа /4/ над помыслами просивших меня о том [лиц]. И с тех пор, словно побуждаемый неким кормчим, я стремительно поплыл на веслах в челне своего повествования, заботясь о том, чтобы скорее написать эту историю, не повторяя, впрочем, по-мужицки неискусно того, что до нас мудрецы и книжники — мужи великие и удивительные написали достойного предмета истории — о достославных делах царей и о порядке наследования ишханов, об обстоятельствах войн и о сооружении строений в городах и гаварах, гюхах и [44] гердасанах, одеяниях отважных и о. поступках слабодушных; о междоусобиях и мире, дабы по-мальчишески дерзнув,* не повторить уже однажды написанное и не посрамить искусства риторов, вызвав тем самым смех у читателей.**

__________________
* ...дабы по-мальчишески дерзнув... — заимствование из Агат., с. 5.
** ...не посрамить искусства риторов, вызвав тем самым смех у читателей.— Дословное заимствование из армянского перевода труда Дионисия Фракийского «Грамматическое искусство» (см.: Адонц Н. Дионисий Фракийский.., с. LXXVII, 2-3.).
__________________

Итак, не следует мне более тратить время на предисловие, ибо немощную старость мою подстерегает за дверьми смерть и тревожное беспокойство торопит меня рассказать о постигших нас бедственных событиях и ужасных междоусобиях. Отныне в меру возможностей преходящих и убогих знаний кладовой* ума своего я устремлю вперед сочинение [с быстротою] писца-скорописца.

__________________
* ...убогих знаний кладовой...— заимствование из Агат., с. 5.
__________________

Сперва, обращаясь к книгам отцов, согласно ранее изложенному ими, ознакомлю [вас] немного с первоначальным расселением народов и племен, которые [произошли] от сыновей Ноя, отделив нашего Иафета* от двух [братьев] его.** И так как не только наш народ произошел от него, но считается он корнем многих народов, то мы обратимся к истории всего рода Йафетова вплоть до нашего Торгома*** и, оставив прочих вне нашего повествования, вкратце изложим родословие его поколений.

__________________
* ...отделив нашего Декрета...— по армянским верованиям, Иафет был прадедом родоначальника армян Хайка.
** Согласно библейской легенде, «Ной родил трех сынов: Сима, Хама и Иафета». (Быт. 6: 10).
*** Торгом — библ. Тогарма (за исключением имен Торгома и Асканаза, все библейские имена даны в транскрипции синодального перевода Библии, в современной орфографии), согласно библейской генеалогии,— внук Иафета, правнук Ноя. По армянскому преданию, Торгом был отцом Хайка — прародителя и эпонима армян. Отсюда — обычное наименование Армении как дома или страны Торгомовой (ср.: Иез. 27:14 и 38:6). Армяне определяли себя также как «племя Асканазово» — по имени брата Торгома, Асканаза, согласно сказанному пророком Иеремией (51 :27): «...трубите трубою’ ярости, вооружайте против него (Вавилона.— К. Юзбашян) народы, созовите на него царства Араратские, Минийские и Асканазские...». Имена Иафета, Торгома, Асканаза прочно укоренились. в-национальных верованиях армян, и Иов. Драсх. часто употребляет их в сочетании с местоимением «наш». Библейские сказания наслоились на еще более древние, идущие от языческих времен представления армян о своем происхождении. (Прим. К. Юзбашяна).
__________________

[Расскажу] также, кто из них занимался созиданием, кто был сведущ в городских порядках и добронравен, кто из них первым обрел царскую власть над нами и как вслед за ними воцарился над домом Торгомовым Валаршак Партев,* а после самовластно правили нами его потомки, и как в их времена распространилась /5/ по всей земле святая христанская вера, а более всех средь народа армянского, [коему благовествовали] Варфоломей—один из двенадцати [апостолов]** и Фаддей,*** что также был из двенадцати, коих Христос, спаситель наш, назначил проповедниками и учителями нашей страны. После них кратко расскажу и о нашем святом просветителе Григории,**** который окончил и завершил апостольскую проповедь их, приведя к свету из бездны языческого идолопоклонства народ Торгомов.

__________________
* Валаршак Партев — согласно Мов. Хор. и следующим ему Иов.. Драсх. и другим армянским историкам, Валаршак считался основоположником царской династии Аршакуни в Армении. (Подробнее см. прим. 91 к гл. IV).
** См.: Деян. 1 : 13. Варфоломею, согласно преданию, достались по жребию для благовествования восточные страны, начиная) с Армении и кончая Индией. (ПСЖ, т. IX, с. 425).
*** Фаддей — согласно преданию, был одним из семидесяти учеников Христа. Следующие ниже слова: «...что также был из двенадцати...» явная описка, в разночтениях сохранилось верное чтение: «...что также был из семидесяти...». (См.: Иов. Драсх., прим. 12). И действительно, ниже, в гл. VI он пишет: “... апостол Фома, один из двенадцати, отправляет Фаддея, одного из семидесяти...».
**** Григорий — Григорий Просветитель (Лусаворич) — первый армянский архиепископ (252-325), принявший (301 г.) рукоположение в Кесарии. При нем христианство было признано официальной религией в Армении (нач. IV в.).
__________________

Вместе с этим сообщу о сыновьях и внуках его, кои оказались достойны занять его священный престол, а также о преемниках их вплоть до наших времен и о деяниях, совершенных во дни их ими или другими. [Поведаю] также о тех, при ком вовсе исчезло великолепие царства страны Армянской, а также о том, как, когда царем над нами был коронован великий [45] ишхан Ашот,* у нас сызнова увидели обновленным царство, кое давным-давно прекратилось. И, так как история деяний его и поступков, премудрости и побед, строительной [деятельности] и миротворчества ранее нас была начертана пером историка нашего времени Шапуха Багратуни,** то мы представим тебе от себя лишь столько, сколько это надобно для нынешнего нашего повествования, чтобы не был порядок речи неподобающе прерывистым, но являл правдивую основу для последующего, а затем в пространном изложении остановимся на истории Смбата,*** сына Ашота, который воцарился после отца своего над армянами. [Опишу] также доблестные сражения его, ратные подвиги и добронравную жизнь, и как с глубокой мудростью распоряжался он благоустроенном страны, а вместе с тем сообщу и о тех нахарарах, которые явили себя в его время великими и прославленными, богатыми, именитыми и храбрыми. Сверх того [расскажу] о беспорядках и смутах, о всеобщих гонениях, предании мечу и потрясениях, голоде, полоне и уничтожении, /6/ что постигли нашу злосчастную страну Армянскую из-за [сынов] Агари,**** [пришедших] из южных пределов.

__________________
* Ашот (884-890) — основатель армянской царской династии Багратуни (884-1045). (Подробнее см. в соответствующих главах. Истории Иов. Драсх. и примечаниях к гл. XXVII).
** Шапух Багратуни — историк IX в. Его труд, как свидетельствует Иов. Драсх. (который часто ссылается на него), содержал и историю царствования Ашота I Багратуни. Рукопись Истории Шапуха Багратуни до сих пор не обнаружена.
*** Смбат — армянский царь Смбат I Багратуни (890-912/913). (Подробнее о нем см. ниже).
**** Агарь — служанка Сары, жены патриарха Авраама. Согласно библейскому преданию, Агарь родила ему сына Исмаила (Быт. 16:1, 15), которого арабы считают своим родоначальником. Поэтому в армянских источниках арабов часто называют агарянами, исмаильтянами.
__________________

Точно так же поведаю о тяжкой мученической смерти царя Смбата от многоубивающего меча исмаильтянского и о том, как, прежде чем отнять жизнь у царя, остикан со злобным коварством простер меч вражды между царем Смбатом и племянником его — великим ишханом Гагиком,* возложив на него (Гагика) корону и воцарив его наперекор [Смбату], и как после смерти царя Смбата одновременно стали царствовать, враждуя друг с другом, трое: Гагик Арцруни, Ашот,** сын Смбата, и тезка его, сын спарапета Шапуха.*** [Расскажу], как царский сын Ашот отправился к императору Константину**** и, с достоинством приняв от него царскую власть и подобающе возвеличенный, был осыпан многими дарами и отправлен в свою страну. [Поведаю] также, как раздоры [этих] трех, коих нарекли царями, породили злосчастные события и потрясения, волнения и губительные разрушения, а также недостойные дела, неслыханную погибель и ужасную смерть.

__________________
* Гагик — владетель княжества Васпуракан, отложился от Смбата I Багратуни и основал Васпураканское царство Арцрунидов (908-1043).
** Ашот — Ашот II Еркат (Железный, 915-928/929), сын Смбата I Багратуни.
*** ...сын спарапета Шапуха...— двоюродный брат Ашота II по отцу.
**** Константин — Константин Багрянородный, император византийский (913-920, 945-958).
__________________

Этого достаточно тебе в качестве предисловия, чтобы суметь представить слуху правдивые сказания и изложить историю, следуя тому, что кратко, но достоверно написано в древних божественных книгах, а так [46] же внешних летописях,* в повествованиях коих достоверно перечислены наши поколения. Все они говорят, что обретающиеся во всех странах поколения произошли, породились, приумножились и рассеялись по лику земли от трех сыновей Ноя. Хотя имена отцов внешние [ученые] дают отлично от нас, как, например, именуют Ноя Ксюсатром, а Сима — Ксерксом, однако содержание сказания о происхождении поколений одинаково.**

__________________
* ...внешних летописях...— так в армянской средневековой литературе назывались произведения, выходящие за рамки Библии и богословских трудов, но не запрещенные церковью. Это были в основном философские, исторические и естественно-научные труды античных языческих авторов. (См.: Аракел Даврижеци. Книга историй. Пер. с арм., предисл. и коммент. Л. А. Ханларян. М., 1973, с. 529, прим. I).
** Ср.: Мов. Хор., кн. I, гл. 6, 7.
__________________

Итак, все они сообщают нам, что с приходом, пришествием, наступлением второго века* господь, потопив, омыв, покрыв [землю] водою, истребил, полностью очистил лик земли от порочных и нечестивых, от дико и свирепо поедающих мертвечину и от поклоняющихся идолам зловредных людей. Так что из всех словесных и бессловесных не осталось никого, но одни лишь [члены] рода праведного, кои заняты были построением Ноева ковчега и кои были введены в него, взяв с собой [по паре] бессловесных /7/ чистых и нечистых [тварей].** Так малым деревом сохранил бог праведников,*** заботясь о том, чтобы снова обновить ими землю от каждого вида поровну, и по свершении первого жертвоприношения господу богу благословил он их плодиться, размножаться и наполнять землю и [повелел] человеку обладать ею и всем, что есть на ней.

__________________
* ...второго века... — то есть периода или эпохи, наступившей после потопа.
** См.: Быт. 7 : 8.
*** См.: Премудр. 10 : 4.
__________________

Столько я тебе представил, а далее, если это угодно будет тебе, я в порядке изложения сообщу кратко о нашем Йафете, опустив родоначалие Сима и Хама,* так как сейчас оно неуместно и я оставляю его для другого места и времени.

__________________
* Сим и Хам, так же, как и Иафет, согласно библейскому преданию, сыновья Ноя.

 

Содержание   Вступление   Введение   Глава 1-10   Глава 11-20   Глава 21-30
Глава 31-40   Глава 41-50   Глава 51-60   Глава 61-67   Послесловие
Глоссарий   Литература

 

Дополнительная информация:

Источник: Восточная литература

Ованес Драсханакертци, “История Армении”, Ереван,1984г. Перевод с древнеармянского М.О. Дарбинян-Меликян

См. также:

Маргарита Дарбинян-Меликян. Вступительная статья к книге Ованеса Драсханакертци "История Армении"

Design & Content © Anna & Karen Vrtanesyan, unless otherwise stated.  Legal Notice